After a long rest (hiatus), I have come back with some ideas after suffering from the deadly writer's block! (Yes, it's a painful torture for me to have writer's block) I think the best way I should start is by sharing some inspirations and motivate others. To share my dedication to music, I would like to introduce a song for you.
Is your dearest person's birthday happen to be near and they have been down lately that you have been trying to find a way to cheer them up? Or you just want to insert some wise tellings on their birthday? Then this song should be in your list!
The 2nd collaborative song by Halyosy, entitled "Blessing" has been known and covered by utaites all over the world. It was a song he composed for his nephew who was having his 3rd birthday. He aimed that the song could push his(cousin) back when he grows up and loses his way. The song was first released to be sung by 6 vocaloid singers; Hatsune Miku, Meiko, Kaito, Luka, and the Kagamine twins, Rin and Len. The song then has been covered in various versions, the most outstanding one being ver.A and ver.B.
Among those covers, people have created the multilanguage version, calling utaites from every region of The Earth to join them. Some even translate the song into their mother languages, and another created the instrumental version. A famous cover was also made with the title "Blessings * A Gift For You".
The song is not my top favorite, but I really recommend this song. I personally feel that collaborative songs like this unites the world, despite the differences of cultures, music taste, and languages, but when they are collaborating, they create the most perfect harmony. Besides, what could be better when the song is meaningful and motivating?
For a start, let's read the lyrics, taken from wikia
| Japanese | Romaji | English |
| 最後の一秒まで前を向け | saigo no ichi byou made mae wo muke | Face forward until the very last second |
| 剥がしても何故だか増えてくタグと | hagashite mo naze da ka fueteku tagu to | With tags that multiply even if torn off, |
| ランク付けされてく理不尽な価値 | ranku zuke sarete ku rifujin na kachi | And the unreasonable worth from the rank attached to you, |
| そんな数値で人を推し量らないでと | sonna mono de hito wo oshihakaranai de to | You shouldn’t make assumptions about people with those values. |
| 飛び交う言葉を手で覆い隠した | tobikau kotoba wo te de ooikakushita | I masked those fluttering words with my hands. |
| Oh... It's time to get up 灯火を消す前に | Oh... It's time to get up tomoshibi wo kesu mae ni | Oh... It's time to get up Before you turn off the light. |
| Oh... It's time to get up 足元を照らせ! | Oh... It's time to get up ashimoto wo terase! | Oh... It's time to get up Brighten your step! |
| ほらここをじっと見つめてみて | hora koko wo jitto mitsumete mite | Hey, try to take a good look over here, |
| 最高の味方が映ってるでしょ? | saikou no mikata ga utsutteru desho? | Your greatest ally is reflected back at you, right? |
| それは命の証 | sore ha inochi no akashi | That’s the proof of life. |
| 例え明日世界が滅んでも | tatoe ashita sekai ga horon de mo | Even if the world is in ruins tomorrow, |
| 最後の一秒まで前を向け | saigo no ichi byou made mae wo muke | Face forward until the very last second |
| Hip hip HOORAY これから先も | Hip hip HOORAY korekara saki mo | Hip hip HOORAY From here onwards |
| Hip hip HOORAY 君に幸あれ | Hip hip HOORAY kimi ni sachiare | Hip hip HOORAY All the best to you |
| ゼロからイチを生むのは容易くない事 | zero kara ichi wo umu no ha tayasuku nai koto | It’s not easy to make something from nothing |
| 肝心な物は見えないし触れない事 | kanjin na mono ha mie nai shi sawarenai koto | The important things are the ones you can’t see or touch |
| 不幸とは幸せだと気づけない事 | fukou to ha shiawase da to ki zuke nai koto | Unhappiness is when you can’t grasp that you’re happy. |
| 毎日が誕生日で命日な事 | mainichi ga tanjou bi de meinichi na koto | Live everyday as if it’s your birthday and your last day |
| Oh... Stand up take action 泥沼を掻き分けて | Oh... Stand up take action doronuma wo kakiwakete | Oh... Stand up take action Push your way through the mud. |
| Oh... Stand up take action 蓮の花は咲く | Oh... Stand up take action hachisu no hana ha saku! | Oh... Stand up take action And the lotus flowers will bloom! |
| ほらここに手を重ねてみて | hora koko ni te wo kasanete mite | Hey, try to place your hand on top of mine here, |
| 温もりが伝わってくるでしょ? | nukumori ga tsutawatte kuru desho? | You can feel the warmth, right? |
| それは命の証 | sore ha inochi no akashi | That’s the proof of life. |
| 例え綺麗事だって構わない | tatoe kireigoto datte kamawanai | Even if it’s a challenge, it doesn’t matter |
| この世に産まれてくれてありがとう | kono yo ni umarete kurete arigatou | Thank you for being born into this world. |
| Hip hip HOORAY これから先も | Hip hip HOORAY korekara saki mo | Hip hip HOORAY From here onwards |
| Hip hip HOORAY 君に幸あれ | Hip hip HOORAY kimi ni sachiare | Hip hip HOORAY All the best to you |
| さぁさ寄ってらっしゃい見てらっしゃい | saa saa yotte rasshaimite rasshai | Hurry! Hurry! Hurry! Step right this way. |
| ロックでいったらこんな風 | ROCK (rokku) de ittara konna fuu | If you say it in a rock style it’s like this |
| アカペラでいったらこんな風 | A CAPELLA (akapera) de ittara konna fuu | If you say it in an acapella style it’s like this |
| ゲームでいったらこんな風 | GAME (geemu) de ittara konna fuu | If you say it in a game style it’s like this |
| ダンスでいったらこんな風 | DANCE (dansu) de ittara konna fuu | If you say it in a dance style it’s like this |
| よく食べて | yoku tabete | Eat well |
| よく眠って | yoku nemutte | Sleep well |
| よく遊んで | yoku asonde | Play well |
| よく学んで | yoku manande | Learn well |
| よく喋って | yoku shabette | Speak well |
| よく喧嘩して | yoku kenkashite | Fight well |
| ごく普通な毎日を | goku futsuu na mainichi wo | Living quite a normal everyday. |
| 泣けなくても | nake nakute mo | Even if you can’t cry, |
| 笑えなくても | warae nakute mo | Even if you can’t laugh, |
| 歌えなくても | utae nakute mo | Even if you can’t sing, |
| 何もなくても | nani mo nakute mo | Even if you’ve got nothing, |
| 愛せなくても | aise nakute mo | Even if you can’t love, |
| 愛されなくても | aisare nakute mo | Even if you aren’t loved, |
| それでも生きて欲しい | soredemo ikite hoshii | Even then, I want you to live. |
| 例え明日世界が滅んでも | tatoe ashita sekai ga horonde mo | Even if the world is in ruins tomorrow, |
| 最後の一秒まで前を向け | saigo no ichi byou made mae wo muke | Face forward until the very last second |
| If you're alive あの子が振り向くかも | If you're alive ano ko ga furimuku kamo | If you're alive That person might turn around. |
| If you're alive 宝くじ当たるかも | If you're alive takarakuji ataru kamo | If you're alive You might win the lottery. |
| If you're alive 再び始まるかも | If you're alive futatabi hajimaru kamo | If you're alive It might begin again. |
| 生き抜くためなら | ikinuku tame nara | If it’s for the sake of living on, go ahead and |
| 棒に振れ | bou ni fure | Waste, |
| 水を差せ | mizu wo sase | Interrupt, |
| 煙に捲け | kemuri ni make | Confuse, |
| 油を売れ | abura wo ure | Disturb, |
| 現を抜かせ | gen wo nukase | And obsess. |
| そして 来週も 来月も 来年も 来世も | soshite raishuu mo raigetsu mo rainen mo raise mo | And next week, next month, next year, and the next life, |
| 一緒に祝おう | issho ni iwaou | Let’s celebrate together. |
| 例え綺麗事だって構わない | tatoe kireigoto datte kamawa nai | Even if it’s a challenge, it doesn’t matter |
| ここに集えた奇跡にありがとう | koko ni tsudoeta kiseki ni arigatou | Thank you for being born into this world. |
| Hip hip HOORAY これから先も | Hip hip HOORAY korekara saki mo | Hip hip HOORAY From here onwards |
| Hip hip HOORAY 君に幸あれ | Hip hip HOORAY kimi ni sachiare | Hip hip HOORAY All the best to you |
| Hip hip HOORAY これから先も | Hip hip HOORAY korekara saki mo | Hip hip HOORAY From here onwards |
| Hip hip HOORAY 君に幸あれ | Hip hip HOORAY kimi ni sachiare | Hip hip HOORAY All the best to you |
So, what do you think? Invite your friends and families to join you on singing this song! I personally love the World Edition, Love Edition (english version), Instrumental cover and SINGERS ver.A.
Which version is your favorite? Share with us in the comments!
If you find it hard viewing from this blog, here's the direct links!
Vocaloid
SINGERS ver.A
SINGERS ver.B
World Edition
New World Edition
Instrument
A Gift For You
Love Edition
Indonesian Version
You can find more by typing the keyword "Blessing Halyosy" or anything related on Youtube.
See You!
No comments:
Post a Comment